您现在的位置:首页 / 服务中心 /编辑服务 / 正文

外国人名应该怎么写

发布时间:2021-07-14 21:24:09      阅读次数:2874      新闻作者:赵璇

    稿件中经常会出现许多外国人名,有些编辑对某些外国人名的形式不是很了解,在编辑加工过程中经常会出错,下面就简要讲解一下不同形式的外国人名的写法。
    名字全是外文的,中间不需要加任何符号,如,Bill Clinton,George Walker Bush。
    名字全是中文译名的,中间需要用间隔号隔开,如,托马斯?爱迪生,马丁?路德?金,间隔号是只有中文才有的符号。
    当外国人名中出现缩写字母时,缩写字母后应加下圆点,如,T.S. Eliot,George W. Bush。这个圆点在英文中是缩略点,表示这个或这几个字母是缩写形式,而非完整的单词,这个用法我们在平时经常可以看到,如Mr. , No. (number的缩写) , Jan.(January的缩写)等。
    当外国人名的缩写字母和中文译名并用时,正确的写法应为J.F.肯尼迪,C.罗伯特?达尔文,乔治 W.布什,需要注意的是,“乔治”与W之间不加任何标点符号,但需空出半个中文字符的间距。
    在参考文献中,外国人名一般采用“姓前名后”的方式,缩写的人名可省略下圆点。如,
    昂温 G,昂温 P S.外国出版史[M].陈生铮,译.北京:中国书籍出版社,1988:35-38.
    凡在我国已有通用惯译的姓名或其本人具有自选汉字姓名者,应选取其约定俗成的名字。如,萧伯纳(Bernard Shaw,不宜写成伯纳德?萧),白求恩(Norman Bethune)。
    外国人名的中文译名并不是我们根据读音可以随便翻译的,它有着比较规范的译法,建议大家参阅新华通讯社编写的《英语姓名译名手册》,这是比较权威的工具书,一些常见的名字也可以参照《牛津高阶词典》后面的常用人名表,切不可想当然。